Türkan Elçi’den Tahir Elçi için ‘Hewar’: Kardeş Türküler besteledi
English Türkçe Kurdî
كوردی عربي فارسى

HABERLER GÖRÜŞ RAPOR SÖYLEŞİ EKONOMİ MULTİMEDİA YAŞAM SPOR KÜLTÜR/SANAT
×

Türkan Elçi’den Tahir Elçi için ‘Hewar’: Kardeş Türküler besteledi

Fotoğraf: Twitter

BasNews- Kardeş Türküler, 5 yıl önce öldürülen Diyarbakır Barosu Başkanı Tahir Elçi için bestelediği “Hewar” adlı şarkıyı sosyal medya hesaplarından paylaştı. ‘Hewar’ın sözleri ise Tahir Elçi’nin eşi Türkan Elçi’ye ait.

 Kardeş Türküler, Diyarbakır’ın Sur ilçesindeki Dört Ayaklı Minare’nin tahrip edilmesine ilişkin 28 Kasım 2015’te düzenlediği basın açıklamasının ardından öldürülen Diyarbakır Barosu Başkanı Tahir Elçi için bir şarkı besteledi.

Grup bestelediği Hewar adlı Kürtçe parçayı sosyal medya hesaplarından "Tahir Elçi için, Faili 'belli' kayıplarımız için. Unutmayacaklarımız için. Hepimiz için bir ağıt, bir çığlık, Hewar" notu ile paylaştı. İlgi gören şarkı sosyal medyada kısa sürede yayıldı. 

 Şarkının Diyarbakır'ın Sur ilçesinden görüntüler de içeren videosu da gazeteci Ümit Kıvanç tarafından hazırlandı.

Sözleri ve müziği Türkan Elçi 'ye ait olan Hewar şarkısının sözleri ise şöyle: "Yağmur yağar göğsün sis ve buluttur/ Heyhat (imdat) / Kapalı gözler kar altınoda fersiz/ Heyhat (imdat)/ Evlerin önündeki topluluk çok sessiz/ Heyhat (imdat)/ Karlar yağdı dağ başına, şubattır/ Heyhat (imdat)

 Şarkı öncesinde Türkan Elçi tarafından Kürtçe olarak seslendirilen şiir ise şöyle; 

 "Dema dibu payîz (Mevsim sonbahar olduğunda)

 Qûling di hatin ba te ref bi ref (Turnalar sana gelirdi katar katar)

 Ji ezmana keder dibarîya (Gökten keder yağardı)

 Erd dibu hewar hey hewar (Yerde medet hey medet)

 Dema dibu bûhar (Mevsim ilkbahar olduğu zaman )

 Qûling vedigerîyan dîsa ref bi ref (Turnalar  dönerdi yine katar katar)

 Ji ezmana dîsa keder dibarîya (Gökten yine keder yağardı)

 Erd ju nûvde dibu (Yer yeniden medet hey medet)

 Hewar hey hewar

 Payîz deme ku wendabu (Sonbahar kayıp bir zaman)

 Ezman tû bu (Gök sen)

 Erd tû bu (Yer sen )

 Qûling ez bum (Turna bendim )

 Qûling di ezmanande wendabu (Turnalar gökte kayıp)

 Ezman tû bu (Gök sen)

 Erd tû bu (Yer sen)

 Qûling ez bu (Turna bendim)”