Basnews
كوردی عربي فارسى
Kurdî Türkçe English

أخبار أراء التقارير لقاءات اقتصاد ملتميديا لايف ستايل الرياضة ثقافة و فنون
×
  • وفاة الكاتب والشاعر الكوردي دهام حسن عن 75 عاماً في قامشلو

    توفي الكاتب والشاعر الكوردي دهام حسن، اليوم الأربعاء، في مدينة قامشلو في غربي كوردستان(كوردستان سوريا)، وذلك إثر جلطة دماغية، عن عمر ناهز 75 عاما.

  • باقة قصائد لشاعر من كوردستان

     الشاعر: محفوظ مايي  ترجمة: بدل رفو                   -----------------------   من عشق القرية القديمة     اتتذكرين .....   حينها لم اكن اعر

  • المهاجر

    أجلْ أيُّها المهاجرُ ألمْ أنبِّهكَ: ألاَّ ترسلَ الخِرافَ إلى البرّية الخَؤُونةِ لأنّ العَجاجَ سيخطِفُها؟ ألمْ أنصحكَ: بأن تزرعَ النعناعَ البري

  • الأسماك

    أرنو مرَّةً إلى حجرٍ، عناكبُ تتجمّعُ حولي، تنسجُ بيوتها، تحوّلني إلى كتلةٍ، لا أقدرُ فعلَ شيء، بالولّاعة التي معي أحرقُ قدَم إحدى العناكب، أتركها

  • حلب

    الشجرةُ التي وارَتنَا في حلب، الشجرة التي كانت تخفي قبلاتنا، أوراقها تتساقط مع الرصاصات... الأحلامُ، الحكاياتُ، ألحانها المعزوفة بأنامل الأعاصير

  • يتذكّرني منزلي القديم

    في منزلي القديم، أمام مرآة الضوء أرتّب ظِلّ شَعري. كأيّ شخصٍ، كلّ يومٍ أقيس ملامحي، بمخالب جهلي أفترس مياه الزمن، دبٌ يبحثُ عن أسماك حلمه، أغنية

  • الوردة الحمراء

    ترجمة من الكوردية : صباح اسماعيل (1) منذ الازل الى اليوم لقد نقش الله العديد من المشاهد لكن أي واحدة منها لاتصل الى مستوى مشهد مجيئك (2) انا

  • 4 قصائد كوردية مترجمة

    تنزه تحت المطر كان التنزه تحت المطر الناعم في ذلك العالم البعيد مهرجانا. الابتسامات تحت ظل المطر كانت اجمل من شذى زهور اذار. كان لساننا الض

  • حكاية قهوجي اسمه طيار

    في يومٍ من الأيام.. في زمن الشناشيل القديمة على شواطئ دجلتنا الفرحة آنذاك تحت مئذنة الحدباء الشهيدة وفي رحم الاوجاع والمعاناة الابدية كان طيار

  • القدر

     القدر اناءٌ فيه اليأسُ والأمل عليه إبتسامةٌ باردة تتسكعُ على شفاهٍ قاتمة تذوب فيه ضحكات جريحة تتخلله دمعات ساخنة يبطش ببطنٍ فارغ يعربدُ برو

  • أيا خيمتي..انت في افريقيا

    من الشعر الكوردي في المهجر *****  أيا خيمتي.. يا صدى سحر زرقة مدينة                        وسماء، وروح مهاجر يطوف على وجوه الفقراء سلاماً، يذ

  • السليمانية .. اصابة كاتب و مترجم كوردي بفيروس كورونا

    اصيب الكاتب والقاص و المترجم الكوردي  توانا امين بفيروس كورونا ، حيث اظهرت الفحوصات انه حامل للفيروس. أمين يرقد حالياً في المشفى ويخضع للعلاج والعن

  • ليس لي عمل

     ليس لي عمل.. أرجوكم .. اليَّ بِمديةٍ لأجهز على ( بارش جاكان)☆ حتى لا يولد مرة أخرى كورديا..!!    ليس لي عمل .. أناشدكم أن تجعلوني رجل شرطة

  • حامل

    بخلاف صديقاتها، ليس بإمكانها أن تفتخر بخصرِها بعد الآن. لا تتمايل أوراكُها أو تتأرجح. لا تجرؤ على ركوب عربة ودولاب “سه رجنار” كما اعتادت حين كان

  • أمي

    كم هي سقيمة لحظاتي... وكم هي ثقيلة ساعاتي وايامي وانا احز حروفيّ الخرساءِ لأنثر شيئاً في ذكراكِ لازف شيئا في رثاكِ بغيابك.. الوقت يستفزني يسح

  • تعال معي يا شاعرنا..كوردستان تئن

    شعر: بدل رفو النمسا\ غراتس   إلى الشاعر لطيف هلمت*   شاعرنا من زمن..  حين كان  الظلم  يشمخ بقامته،                   في أزمنة التماسيح ! كان

  • صبّاغ الأحذية

     من الأدب الكوردي في المهجر *** على رصيف فارغ ضامخ بمكابدات الزّمن، لا الحمام يقتات على الزّاد ولا البشر تحركهم حياة مدينة فارغةَ!! صبّاغ أحذ

  • قف، لاتصافحني! .. نصوص ميكروسكوبية

    1 – نوستالجيا: كفي اليمنى لكم باتت تحكني! أربعون يوماً ولم أصافح أحداً إنه أكبر حدث من نوعه في حياتي!   2 – أسئلة الأسير؟ جدّ حزين أنا إن است

  • دهوك

    من الأدب الكوردي في المهجر *دهوك.. على ضفاف طيبة شعب ترسو مدينة يا عطر تراب أمي وآخر لحظات أغنية غرانيق                    بلادي! دهوك .. أي

التالي »