Basnews
كوردی عربي فارسى
Kurdî Türkçe English

أخبار أراء التقارير لقاءات اقتصاد ملتميديا لايف ستايل الرياضة ثقافة و فنون
×
  • باقة قصائد لشاعر من كوردستان

     الشاعر: محفوظ مايي  ترجمة: بدل رفو                   -----------------------   من عشق القرية القديمة     اتتذكرين .....   حينها لم اكن اعر

  • المهاجر

    أجلْ أيُّها المهاجرُ ألمْ أنبِّهكَ: ألاَّ ترسلَ الخِرافَ إلى البرّية الخَؤُونةِ لأنّ العَجاجَ سيخطِفُها؟ ألمْ أنصحكَ: بأن تزرعَ النعناعَ البري

  • الأسماك

    أرنو مرَّةً إلى حجرٍ، عناكبُ تتجمّعُ حولي، تنسجُ بيوتها، تحوّلني إلى كتلةٍ، لا أقدرُ فعلَ شيء، بالولّاعة التي معي أحرقُ قدَم إحدى العناكب، أتركها

  • حلب

    الشجرةُ التي وارَتنَا في حلب، الشجرة التي كانت تخفي قبلاتنا، أوراقها تتساقط مع الرصاصات... الأحلامُ، الحكاياتُ، ألحانها المعزوفة بأنامل الأعاصير

  • يتذكّرني منزلي القديم

    في منزلي القديم، أمام مرآة الضوء أرتّب ظِلّ شَعري. كأيّ شخصٍ، كلّ يومٍ أقيس ملامحي، بمخالب جهلي أفترس مياه الزمن، دبٌ يبحثُ عن أسماك حلمه، أغنية

  • الوردة الحمراء

    ترجمة من الكوردية : صباح اسماعيل (1) منذ الازل الى اليوم لقد نقش الله العديد من المشاهد لكن أي واحدة منها لاتصل الى مستوى مشهد مجيئك (2) انا

  • 4 قصائد كوردية مترجمة

    تنزه تحت المطر كان التنزه تحت المطر الناعم في ذلك العالم البعيد مهرجانا. الابتسامات تحت ظل المطر كانت اجمل من شذى زهور اذار. كان لساننا الض

  • حكاية قهوجي اسمه طيار

    في يومٍ من الأيام.. في زمن الشناشيل القديمة على شواطئ دجلتنا الفرحة آنذاك تحت مئذنة الحدباء الشهيدة وفي رحم الاوجاع والمعاناة الابدية كان طيار

  • القدر

     القدر اناءٌ فيه اليأسُ والأمل عليه إبتسامةٌ باردة تتسكعُ على شفاهٍ قاتمة تذوب فيه ضحكات جريحة تتخلله دمعات ساخنة يبطش ببطنٍ فارغ يعربدُ برو

  • أيا خيمتي..انت في افريقيا

    من الشعر الكوردي في المهجر *****  أيا خيمتي.. يا صدى سحر زرقة مدينة                        وسماء، وروح مهاجر يطوف على وجوه الفقراء سلاماً، يذ

  • السليمانية .. اصابة كاتب و مترجم كوردي بفيروس كورونا

    اصيب الكاتب والقاص و المترجم الكوردي  توانا امين بفيروس كورونا ، حيث اظهرت الفحوصات انه حامل للفيروس. أمين يرقد حالياً في المشفى ويخضع للعلاج والعن

  • ليس لي عمل

     ليس لي عمل.. أرجوكم .. اليَّ بِمديةٍ لأجهز على ( بارش جاكان)☆ حتى لا يولد مرة أخرى كورديا..!!    ليس لي عمل .. أناشدكم أن تجعلوني رجل شرطة

  • حامل

    بخلاف صديقاتها، ليس بإمكانها أن تفتخر بخصرِها بعد الآن. لا تتمايل أوراكُها أو تتأرجح. لا تجرؤ على ركوب عربة ودولاب “سه رجنار” كما اعتادت حين كان

  • أمي

    كم هي سقيمة لحظاتي... وكم هي ثقيلة ساعاتي وايامي وانا احز حروفيّ الخرساءِ لأنثر شيئاً في ذكراكِ لازف شيئا في رثاكِ بغيابك.. الوقت يستفزني يسح

  • تعال معي يا شاعرنا..كوردستان تئن

    شعر: بدل رفو النمسا\ غراتس   إلى الشاعر لطيف هلمت*   شاعرنا من زمن..  حين كان  الظلم  يشمخ بقامته،                   في أزمنة التماسيح ! كان

  • صبّاغ الأحذية

     من الأدب الكوردي في المهجر *** على رصيف فارغ ضامخ بمكابدات الزّمن، لا الحمام يقتات على الزّاد ولا البشر تحركهم حياة مدينة فارغةَ!! صبّاغ أحذ

  • قف، لاتصافحني! .. نصوص ميكروسكوبية

    1 – نوستالجيا: كفي اليمنى لكم باتت تحكني! أربعون يوماً ولم أصافح أحداً إنه أكبر حدث من نوعه في حياتي!   2 – أسئلة الأسير؟ جدّ حزين أنا إن است

  • دهوك

    من الأدب الكوردي في المهجر *دهوك.. على ضفاف طيبة شعب ترسو مدينة يا عطر تراب أمي وآخر لحظات أغنية غرانيق                    بلادي! دهوك .. أي

  • أنين الجبال

    (إلى أخي .. الى توأم روحي الشهيد نوزت قمر وضجيج الروح بأشجانها) هل هي الصميمية وقد أصرت ان تسرد مرثياتها لتكشف عن جراحاتها ! وقررت ان تبوح اوجاعا و

التالي »